Грамматика английского языка онлайн

Глава 2 ГЛАГОЛ

Глава 3 СИНТАКСИС

Глава 4. ГРАММАТИКА В РЕАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ

  ЛИТЕРАТУРА

 

 

4.5.4. Глаголы will, shall, would, should

Глаголы will и shall изучаются новичками как вспомогательные глаголы для образования будущего времени. В большинстве случаев эти глаголы при переводе не создают затруднений до тех пор, пока переводчик не обращается к словарям. Но при обращении к словарям в случае сомнений, последние могут множиться, а не устраняться. Вот пример словарной статьи из краткого Оксфордского словаря.

will v.aux. & tr. (3rd sing. present will; past would ) (foll. by infin. without to, or absol.; present and past only in use)

  • 1 (in the 2nd and 3rd persons, and often in the 1st: see shall) expressing the future tense in statements, commands, or questions (you will regret this; they will leave at once; will you go to the party?).
  • 2 (in the 1st person) expressing a wish or intention (I will return soon).
  • 3 expressing desire, consent, or inclination (will you have a sandwich?; come when you will; the door will not open).
  • 4 expressing a request as a question (will you please open the window?).
  • 5 expressing ability or capacity (the jar will hold a kilo).
  • 6 expressing habitual or inevitable tendency (accidents will happen; will sit there for hours).
  • 7 expressing probability or expectation (that will be my wife).

В приведенной статье указывается семь значений слова глагола will (а есть еще существительное will и другой глагол will) и возникает проблема выяснения – с каким именно значением попалось на глаза трудное предложение.

Источник проблемы находится в природе будущего времени, к которому у каждого свое отношение, которое в грамматике называют модальностью. Когда некто сообщает, что будет учить английский язык, то получателю сообщения неясно, что хотел сказать некто. Выразил ли некто затаенное желание? Или он выразил твердое намерение? Или он поведал о том, что с первого сентября обречен учить английский язык?

Важно заметить, что у автора сообщений (если он не ограничен строгой длиной бесплатного СМС) есть возможности уточнить свое отношение. Он может написать: «Ура! Я буду учить английский!». Или написать: «Я твердо решил, что буду учить английский». Или написать: «Увы! Я буду учить английский». Почему это замечание важно? Да потому, что у авторов книг и документации тоже есть эти средства. Если автор считает необходимым точно выразить свои мысли, то он их выразит. Если он не использует дополнительные средства уточнения значения будущего времени, то автор либо считает уточнения неважными, либо автор неважнецкий. В любом случае новичку не следует переживать по поводу точности понимания заведомо неточного глагола will.

Для успокоения стоит потратить время и подумать над примерами, приведенными выше в Окфордском словаре. Например, Так уж ли важно знать оттенки намерений человека, который сообщил (см. 2), что он вернется скоро? В общем, можно считать глагол will просто глаголом образования будущих времен, что едва ли приведет к фатальным ошибкам в переводе.

Как известно, глаголы will и shall используются вперемежку при спряжении будущих времен. Shall используется для первого лица единственного числа и для первого лица множественного числа. Will используется в оставльных случаях, причем имеется тенденция использовать will во всех выше перечисленных случаях. Поэтому следовало бы ожидать, что глагол shall будет встречаться в два-три раза реже, чем глагол will. На деле в текстах рассматриваемого назначения глагол shall встречается в десятки и даже сотни раз реже, чем глагол will. К тому же глагол shall – это совсем другой глагол, а вовсе не близкий родственник глагола will. Не влезая в дебри истории английского языка, все же стоит помнить, что предками глаголов will и shall были модальные глаголы. Предок глагола will выражал желание, а предок глагола shall выражал долженствование. Эти смысловые «гены» проявляются и в потомках. В грамматиках глаголы shall/will часто считают модальными глаголами.

Итак, глагол shall в технических текстах используется относительно редко, в частности потому, что в этих текстах не принято вести изложение от первого лица. Но есть тексты, в которых глагол shall используется очень часто. Речь идет о стандартах и рекомендациях, а также о документах типа RFC (Request for Comments), широко применяемых во всемирной сети. В этих случаях глагол shall используется в третьем лице (что «неправильно») и, помимо формирования будущего времени, указывает на обязательность действия.

Web pages shall be designed so that all information conveyed with color is also available without color.

Страницы сети должны быть разработаны так, чтобы вся информация, переданная цветом была также доступна без цвета.

В этой же роли глагол shall встречается в EULA-х (end-user license agreement) и в различных угрозах предполагаемым ворам интеллектуальной собственности.

No part of this book shall be reproduced, stored...

Никакая часть этой книги не должна быть воспроизведена, сохранена ...

Глаголы would и should в словарях обозначаются как прошедшее времена от глаголов will и shall соответственно. Но, с точки зрения перевода лучше их хранить в памяти как отдельные глаголы с самостоятельным характером.

Глагол would обладает таким характером, который трудно описать. Вот что пишут об этом глаголе «носители языка» на сайте EnglishClub.com.

Would is an auxiliary verb, a modal auxiliary verb. We use would mainly to:

  • - talk about the past
  • - talk about the future in the past
  • - express the conditional mood
  • We also use would for other functions, such as:
    expressing desire, polite requests and questions, opinion or hope, wish and regret.

То есть носители написали примерно следущее:
Would - вспомогательный глагол, модальный вспомогательный глагол. Мы используем, would главным образом для:

  • - разговора относительно прошлого
  • - разговора относительно будущего в прошлом
  • - выражения условного наклонения
  • Мы также используем, would для других функций, таких как:
    выражение желания, вежливые запросы и вопросы, для выражения мнения или надежды, желания или сожаления.

Ну что тут можно добавить? Как-то неприлично быть умнее англичан, преподающих английский язык. Остается только выразить вежливую надежду, что читатели сами поймут, что за фрукт глагол would, как его надо правильно есть и как его переводить. Поэтому я привела здесь несколько примеров, смысл которых легко уловить, для самостоятельных упражнений.

Without regulation and approved standards, the computer industry would be chaotic.

You may have words, such as the, a, an, of, and so on that would typically not be used in a search.

Ozone blocks much of the sun’s radiation that would harm plants and animals if it reached Earth.

In the 1700s Great Britain ruled the 13 American colonies that would become the United States.

Глагол should, в отличие от своего напарника would, более категоричен. Он скорее подходит для приказаний и понуканий, чем для вежливых просьб. В общем там, где хороший полицейский использует would, плохой полицейский использует should.
Вот простенькие примеры для самостоятельных упражнений.

The menu selections should be self-explanatory.

The minimum font size for body text should be 12 points.

The image should be 100 pixels wide.

The video should start automatically.

If you don’t know PHP, you should learn it.

   Next Page >>