Грамматика английского языка онлайн

Глава 2 ГЛАГОЛ

Глава 3 СИНТАКСИС

Глава 4. ГРАММАТИКА В РЕАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ

  ЛИТЕРАТУРА

 

 

4.3. Полисемия высокочастотных слов

Полисемия или, проще говоря, многозначность английских слов – это серьезное препятствие как на пути начинающих изучать английский язык, так и на пути специалистов, продолжающих разрабатывать системы компьютерного перевода.

Особенно неприятна для новичков многозначность высокочастотных слов. Термин высокочастотные слова не научен и не точен. Тем не менее, не смотря на наличие или отсутствие соответствующего термина, существует группа английских слов, числом около 300, которая занимает не менее половины, от всех когда-либо написанных слов на английском языке. При этом примерно дюжина слов составляет около 30 процентов всех слов. Применительно к текстам рассматриваемого назначения эта «дюжая» дюжина представлена артиклями (а, an, the), которые составляют почти 10% слов, а также словами: to, you, and, in, of, that, your, on, for.

Под высокачастотными словами в данном случае понимаются слова, которые встречаются в сто и более раз чаще, чем обычные слова, характерные для данного вида текста, такие как adapter, manual, organization.

4.3.1. Артикль the

Самое употребительное английское слово the, обычно на русский язык не переводится. Считается, что в некоторых случаях артикль the имеет эмфатическое, то есть усиливающее или конретизирующее значение. Например, в следующем предложении имеется в виду, что именно две косых черты являются символом комментария в JavaScript. Поэтому, профессиональные переводчики переводят определенный артикль словом эти, когда артикль стоит перед количественным числителем как в следующем примере. Но такого рода уточнения редко имеют существенную практическую ценность в утилитарных текстах.

The two forward slashes are a JavaScript comment symbol.

Эти две косых черты - символ комментария JavaScript.

Слово the приходится переводить словами чем ... тем ..., когда он используется в сравнительных конструкциях как в следущих примерах.

The higher the number, the wider the border.

Чем выше число, тем шире граница.

В этом примере имеется в виду, что в CSS ширина границы элемента обычно задается в пикселях. Естественно, чем больше задано писелей, тем толще линия, которая обрамляет элемент.

Подобного рода сравнения в сопроводительной документации вовсе не редкость. Вот еще пример.

The more information you type, the narrower the search.

Чем больше информации вы напечатаете, тем уже (будет) поиск.

4.3.2. Слово to

Второе по употребительности и первое по каверзности слово to заслужило право быть особой частью речи в системах машинного перевода. В предложении слово to может легко встретиться несколько раз и в разном качестве.

One way to add dynamic content to a Web page is to use JavaScript code to display dynamic messages.

Один способ добавлять динамическое содержание к Веб-странице состоит в том, чтобы использовать код JavaScript, чтобы отобразить динамические сообщения.

Наиболее употребительные значения слова to делятся на две группы: слово to является предлогом или слово to представляет собой приинфинитивную частицу. Но to также может выступать в качестве наречия.

В качестве приинфинитивной частицы каверзность слова to проявляется в том, что она может исчезать. Известно, что инфинитив используется без частицы to при образовании будущих времен, после модальных глаголов. Но также частица to может отсутствовать у некоторых глаголов при перечислении:

You often need to erase, move, rotate, and resize objects.

Часто возникает необходимость стирать, перемещать, вращать и изменять размеры объектов.

Частица to может отстутствовать после глаголов to make заставлять, to let разрешать, допускать:

Many parts of the Win32 subsystem make use of the reserved memory feature.

Многие части подсистемы Win32 используют возможность резервирования памяти.

Еще одна особенность частицы to в том, что она способна «потерять» глагол, как в следующем примере.

The difference in informal learning is that the assessments are optional — learners do not need to take them if they choose not to.

Отличие неформального обучения в том, что оценки необязательны (опциональны) – ученики не обязаны брать их, если они выбирают не брать.

В приведенном примере частица to «потеряла» глагол take. Другими словами, частица to иногда (не очень часто) используется как слово-заменитель подразумевамого инфинитива.

Выступая в качестве предлога, слово to многозначно, как и большинство английских предлогов. В некоторых случаях употребление предлога to соответствует русскому дательному падежу и в этих случаях сам предлог не переводится, как в следующем примере.

A query can be sent to any node in this hierarchy.

Запрос может быть послан любому узлу в этой иерархии.

Чаще предлог to соответствует русским предлогам в, к.

The entire page is copied to the Clipboard.

Полная страница скопирована в Буфер обмена.

The Web browser applies the style to the tag content.

Веб-браузер применяет стиль к содержанию тега.

Как и другие английские предлоги, предлог to может стоять в конце предложения, что способно вызвать замешательство у новичка, как в следующем примере:

File can be read from but not written to.

Этот пример лучше перевести так:

Информация может читаться из файла, но не записываться в файл.

Но в разговоре программисты будут говорить короче. Что-нибудь так:

Файл можно читать, но не перезаписывать.

Прилепленный к концу предложения предлог to нередко сочетается с инфинитивом, как в следующем примере:

Specify the name of the server, your user name and password, and the name of the data-base you wish to connect to.

Определите имя сервера, ваше имя пользователя и пароль, а также имя базы данных, с которой вы хотите соединиться.

Если предлог to стоит перед числом или числительным, то некоторые авторы считают, что такой предлог надо называть наречием и переводить словом до, как в следующем примере.

Font point sizes range from 4 points to 144 points.

Размеры пунктов шрифта располагаются от 4 пунктов до 144 пунктов.

4.3.3. Многофункциональное слово that

Слово that относится к числу самых употребимых слов английского языка. Это слово в большинстве текстов входит в первую десятку по частоте употребления. И это не считая тех случаев, когда его пропускают в предложении из-за надоедливости. Подобно слову to, слово that способно причинить беспокойство новичку своим отсутствием. В следующем примере наличие слова that подразумевается, но само слово автор не захотел напечатать.

The new document you created contains a blank page.

Если в приведенном примере попытаться найти подлежащее и сказуемое, то кандидатов не эту роль окажется больше, чем достаточно. На роль подлежащего претендуют слова document и you, а на роль сказуемого претендуют created и contains. Можно попытаться назвать словосочетание you created причастным оборотом, но тогда после слова document не хватает предлога, так как document – явное существительное, а не герундий. В общем, автор написал так, как ему захотелось, а грамматистам нужно придумывать оправдание. В таких случаях в грамматиках пишут, что намеренно опущено соединительное слово that. Действительно, если вставить слово that, как в следующем примере, то все вопросы снимаются.

The new document that you created contains a blank page.

Новый документ, который вы создали, содержит пустую страницу.

В последнем примере слово that, присоединяет придаточное предложение к главному, но не является подлежащим придаточного предложения. В подобной ситуации слово that уместно назвать союзом. А вот в следующем примере, слово that выполняет функцию подлежащего в придаточном предложении, заменяя собой слово a file.

A Web page is a file that contains both text and HTML tags.

Веб-страница - это файл, который содержит текст и теги HTML.

В следующем примере, в расхожем речевом штампе слово that также играет роль подлежащего придаточного предложения, но его приходится переводить двумя словами.

The good news is that deprecated does not mean disabled.

Хорошие новости в том, что осуждаемый не означает невыполнимый.

Этот пример заставляет задуматься о необходимости переводить все английские термины на русский язык. Действительно, большинству программистов ясно, что deprecated означает «не рекомендованный к использованию в новых разработках», и подобрать для него подходящее слово затруднительно. Также и слово disabled представляет собой всем понятный антоним enabled, и перевод этих терминов на русский язык способен усложнить жизнь даже тем, кто не знает английский язык.

В следующем примере that играет свою главную роль (оно ее редко играет) указательного местоимения, которое определяет следующее за ним существительное.

It’s common for a designer to take a photograph and then place some text on top of that photograph in a separate layer.

Это обычно для дизайнера, чтобы брать фотографию и затем размещать некоторый текст в верхней части этой фотографии в отдельном слое.

   Next Page >>