Грамматика английского языка онлайн

Глава 2 ГЛАГОЛ

Глава 3 СИНТАКСИС

Глава 4. ГРАММАТИКА В РЕАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ

  ЛИТЕРАТУРА

 

 

3.1.3. Дополнение

При переводе повествовательного английского предложения на русский язык важно правильно определить сказуемое. Слева от сказуемого будет находиться группа подлежащего, перед которой может находиться более или менее многословное обстоятельство. После сказуемого обычно следует дополнение или дополнения, за которыми в свою очередь следуют обстоятельства. Если возникают затруднения с переводом, то они чаще всего связаны с правой частью предложения, которая начинаются после сказуемого. В связи с этим дополнения заслуживают особого внимания.

Дополнение обычно определяется как второстепенный член предложения, обозначающий предмет или лицо, на которое направлено действие, выраженное глаголом. Хотя дополнения к неличным формам глагола могут встречаться в разных частях предложения, в синтаксисе основное внимание уделяется дополнению сказуемого, которое (по образному определению Пумпянского входит в состав «костяка» английского предложения.

Дополнение отличается от обстоятельств тем, что дополнение участвует в действии, в то время как обстоятельства только поясняют действия.

В английском языке, как и в русском, дополнение может быть прямым и косвенным. Косвенное дополнение может быть беспредложным и предложным.

Самым употребительным является прямое дополнение как в следующем примере.

The hub connects the computers.

Хаб соединяет компьютеры.

В этом коротком реальном примере: the hub – подлежащие; connects – сказуемое; the computers – прямое дополнение. Предложение объясняет назначение устройства по имени hub. Но если убрать дополнение, то смысл предложения исчезает почти полностью.

Прямое дополнение обозначает предмет или лицо, на которое непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом. Прямое дополнение может быть выражено существительным в общем падеже, личным местоимением в объектном падеже, инфинитивом, герундием. Вот еще пример прямого дополнения.

The server also controls the network printer.

Сервер также управляет сетевым принтером.

В этом примере дополнение the printer имеет еще определение network, которое разместилось между артиклем и определяемым существительным. Другое отличие примера с принтером в том, что русский перевод грамматически не подобен английскому первоисточнику, так как русский глагол управлять – непереходный. Пример показывает, что переходность или непереходность английских и соответствующих русских глаголов может не совпадать. Данный пример на русский язык можно перевести, используя переходный глагол контролировать:

Сервер также контролирует сетевой принтер.

Такой перевод грамматически больше похож на первоисточник, но по смыслу не очень, поскольку английский глагол (to) control чаще используется в смысле управлять нежели в смысле контролировать.

Кроме прямых дополнений употребляются косвенные дополнения, которые могут быть как предложными так и беспредложными. Предложные употребляются чаще, чем относительно редкие беспредложные дополнения.

Предложное дополнение употребляется:

  • - после непереходных глаголов:

    The Web server searches for the requested HTML file.

    Веб сервер ищет требуемый файл HTML.

  • - после переходных глаголов в пассивном залоге:

    The starting point is usually indicated with an arrow.

    Стартовая точка обычно отмечается стрелкой.

    The tag and the class name are separated by a period.

    Тег и имя класса разделяются точкой.

Чаще всего в простом повествовательном предложении имеется только одно дополнение сказуемого. Но в некоторых предложениях встречаются по два дополнения. Необходимость в двух дополнениях возникает тогда, когда сказуемое выражает действие, в которое вовлечено три лица или предмета как в следующем примере.

First, a Web browser sends a URL to a Web server.

Сначала Веб браузер шлет указатель ресурса Веб серверу (на Веб сервер).

В этом примере подлежащее a Web browser шлет a URL. А принимает это послание a Web server. Таким образом, сказуемое sends связывает три объекта: подлежащее, дополнение и адресат a Web server, который в данном случае является косвенным дополнением. А поскольку перед дополнением стоит предлог, то такое дополнение именуют предложным косвенным дополнением.

Далеко не все глаголы способны связывать три объекта, которые некоторые лингвисты называют актантами. К числу таких глаголов относят:

  • to give – давать
  • to pay – платить
  • to sell – продавать
  • to offer – предлагать
  • to show – показывать
  • to send – посылать
  • to promise – обещать
  • to ask – спрашивать
  • to teach – учить
  • to envy - завидовать

С перечисленными глаголами некоторые авторы допускают (а лингвисты не возражают) два подряд следующих дополнений без предлога. Вот пример.

Web server sends the browser the default page.

Веб сервер шлет браузеру заданную по умолчанию страницу.

При отсутствии предлога первое дополнение рассматривается как косвенное и именуется косвенным беспредложным дополнением. Этот пример может быть преобразован так, чтобы использовалось предложное косвенное дополнение:

Web server sends the default page to the browser.

Предложное косвенное дополнение не всегда легко отличить от обстоятельства, выраженное существительным с предлогом, что, впрочем, практически не влияет на результат перевода. В следующем примере после прямого дополнения the print catridge следует косвенное дополнение.

Carefully insert the print catridge in the carrier.

Осторожно вставьте картридж принтера в держатель.

А в этом примере, который очень похож на предыдущий, после прямого дополнения the button следует обстоятельство.

The browser displays the button on the form.

Браузер отображает кнопку в форме.

3.1.4. Определение

Определением называется второстепенный член предложения, обозначающий признак предмета или лица. Определение относится к существительному или к слову, которое заменяет существительное.

В предложении определение размещается рядом с определяемым словом. Определение может стоять как перед определяемым словом, так и после него.

Определения, которые стоят перед определяемым словом, называются препозитивными. Препозитивные определения могут быть прилагательным, причастием, числительным, местоимением или существительным.

Определения, которые стоят после определяемого слова, называются постпозитивными. Постпозитивные определения довольно часто выражаются существительным с предлогом of, но могут также выражаться причастным оборотом, инфинитивом, герундием с предлогом, а также определительным придаточным предложением.

Примеры.

  • 1. В этом примере препозитивные определения выражены прилагательными new и current.

    The new objects are created on the current layer.

    Новые объекты созданы на текущем слое.

  • 2. Препозитивное определение выражено причастием прошедшего времени глагола (to) select:

    The selected pages are deleted from the document.

    Выбранные страницы удаляются из документа.

  • 3. Здесь препозитивное определение выражено «инговой» формой глагола (to) match:

    The matching strings are replaced by numbers.

    Совпадающие строки заменены числами.

  • 4. В этом примере препозитивное определение выражено двумя существительными client и browser.

    The client browser process is terminated.

    Процесс клиентского браузера прерван.

  • 5. А в этом примере препозитивное определение существительного program выражено группой из четырех слов:

    The most common file transfer program is called FTP.

    Наиболее употребительная программа передачи файлов называется FTP.

  • 6. В этом примере существительное listing имеет два определения: препозитивное, выраженное прилагательным alphabetical, и постпозитивное определение, которое выражено существительным topic во множественном числе с предлогом of.

    The index is an alphabetical listing of topics.

    Индекс - алфавитный список тем.

  • 7. В этом примере местоимение one имеет постпозитивное определение of ways, которое имеет препозитивное определение в виде существительного в притяжательном падеже JavaScript’s и постпозитивное определение of joining strings. Пример демонстрирует свойства определений «нанизываться» друг на друга. Кстати, существительное symbol также имеет определение plus.

    The plus symbol is one of JavaScript’s ways of joining strings.

    Символ плюс - один из способов JavaScript соединения (конкатенации) строк.

3.1.5. Обстоятельство

Обстоятельством называется второстепенный член предложения, обозначающий как, где, когда, при каких обстоятельствах совершается действие. Обстоятельства обычно размещаются в начале или конце предложения. Обстоятельство, выраженное одиночным наречием, может размещатся в любом месте, в том числе и в середине аналитического сказуемого.

Наречие – наиболее естественная форма обстоятельств. Обстоятельства также могут быть выражены существительным с предлогом или без предлога, причастием или причастным оборотом, инфинитивом или герундием с предлогом. По своему значению обстоятельства делятся на обстоятельства времени, места, образа действия, причины, цели, меры и времени.

Обстоятельство времени стоит либо в начале, либо в конце предложения:

You can use only one method of file protection at a time.

Вы можете использовать только один метод защиты файла в данный момент времени.

Обстоятельство места обычно стоит в конце предложения, но перед обстоятельством времени (если оно имеется в данном предложении):

The hub is the central device in the network.

Хаб - центральное устройство в сети.

Обстоятельство образа действия, выраженное наречием, обычно стоит перед смысловым глаголом:

The right button usually opens a shortcut menu.

Правая кнопка обычно открывает контекстное (краткое) меню.

Обстоятельство образа действия может также стоять внутри аналитической формы сказуемого:

You can quickly create or edit script.

Вы можете быстро создавать или редактировать скрипт (скриптовую программу).

A new layer is automatically created with your new text.

Новый слой автоматически создается с вашим новым текстом.

Обстоятельство степени стоит перед словом, к которому оно относится:

Using visual filters greatly simplifies the task of incorporating sophisticated effects in Web documents.

Использование визуальных фильтров значительно упрощает задачу включения изощренных эффектов в Веб-документы.

Обстоятельства цели часто выражаются с помощью инфинитивов или инфинитивных оборотов. Эти обстоятельства ставятся как в конце предложения, так и в начале:

The user pressed CTRL+C to stop the process.

Пользователь нажал CTRL+C для остановки процесса.

To stop the scrolling, press the Esc key.

Чтобы остановить прокрутку, нажмите клавишу Esc.

Обстоятельства причины могут стоять как в начале, так и в конце предложения:

Programm stopped because of an error.

Программа остановилась из-за ошибки.

Due to potential problems with internationalization, the GET method is deprecated in HTML 4.

Из-за потенциальных проблем с интернационализацией, метод GET не рекомендуется в HTML 4.

   Next Page >>